ένα μη κερδοσκοπικό και μη εμπορικό πολιτιστικό ιστολόγιο - a non profit and a non commercialized cultural blog

Σάββατο, 29 Σεπτεμβρίου 2007

CYPRIOT MARONITE ARABIC: AN ENDANGERED LANGUAGE - PART 2

Πιθανώς τα πιο διαφοροποιημένα από όλες τις Αραβικές γλωσσικές ποικιλίες είναι τα Κυπριακά Μαρωνίτικα Αραβικά: Ομιλείται ακόμα προφορικά από 130 Μαρωνίτες στο Κορμακίτη, 100 στη Λεμέσο, και 60 στο υπόλοιπο της κοινότητας των Μαρωνιτών της Κύπρο. Ο Κορμακίτης είναι ένα από τα 4 Μαρωνίτικα χωριά στα βουνά του βορρά της Κύπρου. Επίσης ζουν Μαρωνίτες και στις κοινότητες προσφύγων στη Λευκωσία και στη Λεμεσό. Μια σημιτική διάλεκτος,τα κυπριακά Μαρωνίτικα Αραβικά είναι πολύ κοντά με αυτά της Μάλτας και τα Αραβικά της Ανατολίας. Εμφανίστηκαν στην Κύπρο με τη μετανάστευση Μαρωνιτών τον 8ο αιώνα και πάλι στο 10ο αιώνα. Τα Κυπριακά Αραβικά είναι κατά ένα μεγάλο μέρος προσαρμοσμένα στο περιβάλλον τους και είναι εμποτισμένα με τις ελληνικές, τουρκικές, γαλλικές και ιταλικές επιρροές, δεδομένου ότι οι ομιλητές του ήταν σε επαφή με αυτές τις άλλες γλώσσες σε όλη την ιστορία τους. Σήμερα, ως θύμα της αφομοίωσης στην ελληνοκυπριακή κοινότητα στο νότιο τμήμα του νησιού, η γλώσσα των Κυπρίων Μαρωνιτών έχει ταξινομηθεί από τα Ηνωμένα Έθνη ως σοβαρά διακινδυνευμένη. Από την επόμενη γενεά θα έχει γίνει εκλείψαν εκτός αν υπάρχουν συνδεδεμένες προσπάθειες από τους Έλληνες και Τούρκους Κυπρίους να τη σώζουν.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου