ένα μη κερδοσκοπικό και μη εμπορικό πολιτιστικό ιστολόγιο - a non profit and a non commercialized cultural blog

Τρίτη, 12 Αυγούστου 2008

ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΣΤΗ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ: ΕΝΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΣ ΦΕΪΡΟΥΖ - JERUSALEM IN MY HEART: A MUSIC ALBUM BY FAIRUZ

Το άλμπουμ "Ιερουσαλήμ στην καρδιά μου" είναι το αφιέρωμα της Φεϊρούζ στην όμορφη βιβλική αυτή πόλη. Πολλοί πιστεύουν ότι αυτό το άλμπουμ είναι μία από τις καλύτερες επιδόσεις της μεγάλης τραγουδίστριας. Είναι γεμάτο από συγκίνηση που μεταφέρεται όμορφα μέσω της μουσικής και της χρυσής φωνής της Φεϊρούζ.
------------------------------------------------------------------------------------------------
The album "Jerusalem in my heart" is the dedication of Fairuz to this beautiful bibical city.Many believe that this album is one of the best performances of the great singer.It is filled with emotion and is conveyed beautifully through the music and Fairuz's golden voice.



ΠΑΛΙΑ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ

Πέρασα μέσα από τους δρόμους
Τους δρόμοι της παλιάς Ιερουσαλήμ
Μπροστά από τα καταστήματα
Ότι απόμεινε από την Παλαιστίνη
Μου είπαν τα νέα
Και μου έδωσαν ένα αγγείο
Μου είπαν αυτό είναι ένα δώρο
Από ένα λαό που καρτερεί

Και εγώ περπάτησα στους δρόμους
Τους δρόμους της παλιάς Ιερουσαλήμ
Στάθηκαν στα κατώφλια
Γίναμε συντρόφοι
Με τα θλιμμένα τους μάτια
Αντικατοπτρίζουν την ενέργεια της πόλης

Σκοτωμένα μέσα στο βάσανο της αποξένωσης

Ήταν σε αυτή τη γη που ήρθαν τα μαύρα χέρια
Εδώ που οι ανθρώποι ζούσαν κάτω από τον ήλιο και τον άνεμο
Και ήρθαν σε αυτά τα σπίτια και τα παράθυρα
Ήταν εδώ που τα παιδιά μεγάλοναν με ένα βιβλίο στο χέρι
Και το βράδι, ένα βράδι
Η οργή διαπέρασε όλα τα σπίτια
Και τα μαύρα χέρια ξεμπάζωσαν τις πόρτες
Και τα σπίτια έμειναν χωρίς νοικοκυρέους
Ανάμασα σε αυτούς και τα σπίτια τους
Ένα αγκαθωτό συρματόπλεγμα

Και φωτιά και τα μαύρα χέρια

Ουρλιάζω στους δρόμους
Τους δρόμους της παλιάς Ιερουσαλήμ
Ας γίνουν τα τραγούδια μου δυνατές καταιγίδες
Ω φωνή μου συνέχισε να ανακινείς
Τον κυκλώνα στις συνειδήσεις του κόσμου

Τα νέα τους που έμαθα
Θα τα φωνάξω για να διαφωτίσουν τις συνειδήσεις μας

Φεΐρούζ

Μετάφραση NOCTOC
 

OLD JERUSALEM

I passed through the streets
The streets of Old Jerusalem
In front of the shops
The remainder of Palestine
They told me about the news
And they gave me a vase
They said to me this is a gift
From the waiting people

And I walked the streets
The streets of Old Jerusalem
They stood in the doorways
We become companions
With their sad eyes reflecting the city's energy
Killed by the torment of estrangement

It was in this land that these black hands came
Here where people lived under the sun and the wind
And they came to these houses and these windows
Here children were blossoming with a book in their hands
And at night, one night
The rage flowed in all the houses
And the black hands unhinged the doors
And the houses became ownerless
Between them and their houses a barbed-wire fence
And fire and the black hands

I am screaming in the streets
The streets of Old Jerusalem
Let my songs become rumbling storms
O my voice continue to stir up a hurricane
Ιn the conscience of the world

Their news that came to me
I will voice in order to enlighten our conscience

Fairuz
 


فيروز - القدس العتيقة


مريت بالشوارع
شوارع القدس العتيقة
قدام الدكاكين
البقيت من فلسطين
حكينا سوى الخبرية
وعطيوني مزهرية
قالوا لي هيدي هدية من الناس الناطرين

و مشيت بالشوارع
شوارع القدس العتيقة
اوقف عباب بواب
صارت و صرنا صحاب
وعينيهن الحزينة من طاقة المدينة
تاخدني و توديني بغربة العذاب
كان في أرض و كان في ايدين
عم بتعمر تحت الشمس و تحت الريح

و صار في بيوت و صار في شبابيك
عم بتزهر صار في ولاد و بايديهم في كتاب
بليل كلو ليل سال الحقد بفية البيوت
و الايدين السودا خلعت البواب
و صارت البيوت بلا صحاب
بينن و بين بيوتن فاصل الشوك
و النار و الايدين السودا

عم صرخ بالشوارع
شوارع القدس العتيقة
خلي الغنيي تصير عواصف و هدير
يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير
خبرهن عللي صاير بلكي بيوعى الضمير

Μόνο ελεύθεροι ανθρώποι
μπορούν να διαπραγματεύονται .
Παλαιστίνη. Πεθαίνει για να ζήσει.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου